
Ai dịch hộ mình đoạn thông báo lỗi máy tính bằng tiếng anh này với ?
Notice how this is different from a script written in other languages like Perl or C -- instead of writing a program with lots of commands to output HTML, you write an HTML script with some embedded code to do something (in this case, output some text).
Cảm ơn cả nhà.

Lần sau nếu có văn bản tiếng anh nào cần dịnh bạn cần vào http://www.google.com.vn rồi ấn vào chữ "Dịch" rồi copy đoạn văn bản tiếng anh dán vào là dịch ngon lành : http://translate.google.com.vn/?client=f…
dịch từ đấy ra thành : Chú ý này là khác nhau từ một kịch bản được viết bằng ngôn ngữ khác như Perl hoặc C - thay vì viết một chương trình với rất nhiều lệnh để đầu ra HTML, bạn viết một kịch bản HTML với một số code nhúng để làm một cái gì đó (trong trường hợp này, sản lượng một số văn bản).

Ý nghĩa của đoạn thông báo đó như sau:
"Trong thực tế, các chương trình cgi thường được viết bằng ngôn ngữ khác, chẳng hạn như Perl,Gọi là vật dụng khác nhau trong các trường hợp khác nhau. Đối với một kịch bản Perl,Kết quả của kịch bản hay chương trình để "đầu ra dòng chính" (như thiết bị nhập chuẩn...Như vậy, bằng cách viết một chương trình C mà nó viết một tài liệu HTML vào của nó".

Chú ý này là khác với một kịch bản được viết bằng ngôn ngữ khác như Perl hoặc C - thay vì viết một chương trình với rất nhiều lệnh để xuất ra HTML, bạn viết một bản HTML với một số code nhúng để làm một cái gì đó (trong trường hợp này, xuất ra một số văn bản ).

Một lời khuyên: hãy mua 1 quyển từ điển Anh Việt. Bạn có thể xử dụng những site dịch từ tiếng Anh qua tiếng Việt